比如,把場(chǎng)上的旗鑼傘報(bào)叫“龍?zhí)?rdquo;;把唱二牌的演員叫“挎刀”;把主角叫“頭牌”;把給頭牌配戲的老生叫“里子”???,把演員的類別分得多么形象。特別是這個(gè)“里子”,因?yàn)轭^牌是面子,他們才是里子,和頭牌相輔相成,皮之不存毛將焉附的意思,比紅花配綠葉更進(jìn)一層,一下子便和挎刀區(qū)別開(kāi)來(lái),二牌的作用只是在一旁為人挎刀,絕非如里子一樣,和頭牌有貼身之感。還有一種說(shuō)法,那些配戲好--行話叫做“兜得住戲”,而且還能進(jìn)一步刺激頭牌,水漲船高,讓頭牌唱得更好的里子,被稱作“硬里子”??矗@個(gè)“硬”字用得多好。過(guò)去在譚鑫培時(shí)代,有位叫李順亭的老生,便是“硬里子”?!抖ㄜ娚健防?,如果是譚鑫培的黃忠,必得請(qǐng)李順亭來(lái)嚴(yán)順;《長(zhǎng)坂坡》里,如果是楊小樓的趙云,必得請(qǐng)李順亭來(lái)劉備。因?yàn)槔钍?ldquo;硬里子”。
還比如,“攢鑼”,指臨時(shí)拼湊演員演的戲。“攢”字指的是臨時(shí)拼湊,這是北京老話;為什么后面跟著的字不是“戲”,而是“鑼”?“攢戲”也可以,都是一個(gè)意思,但是“攢戲”,也可以是臨時(shí)拼湊的戲本身,而非是演員,容易產(chǎn)生歧義;更主要的是,在我看來(lái),“鑼”是京劇的一種別稱,離開(kāi)了鑼鼓點(diǎn),京劇就沒(méi)法唱了,所以必得是“攢鑼”,用字用詞,多么的有意思。
還比如,“一棵菜”,現(xiàn)在不怎么說(shuō)了,當(dāng)年馬連良先生最愛(ài)講這個(gè)詞。其實(shí),說(shuō)的就是團(tuán)結(jié)。但它不這樣說(shuō),而說(shuō)“一棵菜”。北京當(dāng)年百姓的看家菜--大白菜,一層層的白菜葉子緊緊包裹在一起,才能夠長(zhǎng)成一棵菜,演員也得這樣抱團(tuán)在一起才能把戲唱好。說(shuō)得多么形象,把唱戲和身邊的生活的事,巧妙地聯(lián)系一起,信手拈來(lái),卻妙自天成。
再比如,“通大路”,現(xiàn)在也不怎么說(shuō)了。梨園界講究代代的傳承,過(guò)去梨園界前輩和新演員合戲,都要先問(wèn)和誰(shuí)學(xué)的這出戲呀?一聽(tīng)是和自己同輩名角學(xué)的戲,就會(huì)說(shuō)行嘞,就按照你師傅教的“通大路”演。這里說(shuō)的“通大路”,和我們現(xiàn)在說(shuō)的“大路貨”里的“大路”可不一樣。“通大路”的“大路”,是大路通天的“大路”,指的是傳統(tǒng),是經(jīng)典,是前輩的藝術(shù)實(shí)踐和經(jīng)驗(yàn)千錘百煉而成的路數(shù)和規(guī)矩,是針對(duì)那些?;ɑ顑夯蛲倒p料的旁門左道。
?;ɑ顑汉屯倒p料,梨園行里也有行話,叫做“跑海”和“炒雞毛”。不守規(guī)矩隨便瞎唱,叫“跑海”;故意唱得瑣碎?;ㄇ?,叫“炒雞毛”。還有兩個(gè)詞,分別叫做“灑狗血”和“下剪子”,說(shuō)得多么形象。“灑狗血”這個(gè)詞,現(xiàn)在還在用,已經(jīng)不止于梨園,或許是各行各業(yè)不乏這樣的現(xiàn)象吧?
梨園行里這樣精彩的行話,還有很多。如果有心又同時(shí)是懂行的人,編一本梨園行話的小詞典,可以既看到梨園界的智慧,也可以從中看出梨園各等人士的藝術(shù)、思想、行為及情感等諸方面的表達(dá)與流露的軌跡,同時(shí)還能夠拔出蘿卜帶出泥,鉤沉梨園前輩一些趣聞逸話,成為梨園史不為人所注意的另一個(gè)側(cè)面的注腳。我想,那應(yīng)該是一件別致又功德無(wú)量的事情。(中新網(wǎng))