婷婷在线视频精品免费_亚洲毛片无码专区亚洲乱_国产一区二区三区撒尿在线观看_日韩另类卡通爆乳在线

首頁  ?  讀書  ?  書蟲侃書

法國(guó)獲獎(jiǎng)小說中譯本遭吐槽:書名把小說糟蹋了

法國(guó)獲獎(jiǎng)小說中譯本遭吐槽:書名把小說糟蹋了

2015-07-03 10:42:08

來源:齊魯晚報(bào)

 

  不久前,法國(guó)作家帕特里克·拉佩爾來省城做了兩場(chǎng)演講,他對(duì)文學(xué)的深度詮釋給讀者留下深刻印象,而其小說糟糕的譯名也引起了學(xué)者的吐槽。隨著當(dāng)下外語學(xué)習(xí)環(huán)境的改善,讀者外文水平的提高,文學(xué)翻譯似乎變得越來越眾口難調(diào),大家對(duì)翻譯文學(xué)的吐槽也越來越強(qiáng)烈。

  本報(bào)記者 師文靜

  “人生苦短”遭吐槽

  這個(gè)月,法國(guó)作家帕特里克·拉佩爾來省城做文學(xué)交流活動(dòng),也帶來他唯一翻譯成中文的小說《人生苦短欲望長(zhǎng)》。就是小說的這個(gè)譯名,在活動(dòng)中引來了大家的吐槽。看看中譯本封面吧。“人生苦難欲望長(zhǎng)”的旁邊垂著兩條女人大腿,沒讀過小說的或許以為這是部國(guó)外網(wǎng)絡(luò)小說呢。其實(shí)這部小說深入刻畫人性的嚴(yán)肅文學(xué),讀起來像看法國(guó)電影一樣有意味。

  而且《人生苦短欲望長(zhǎng)》這部小說在法國(guó)獲得了費(fèi)米娜文學(xué)獎(jiǎng),該獎(jiǎng)創(chuàng)立于1904年,是法國(guó)最負(fù)盛名的文學(xué)獎(jiǎng)之一。而作者本人介紹,書名來自日本一位詩人的詩句。而有讀者稱,詩句應(yīng)該是比較講究語言的,難道該書的書名不應(yīng)該翻譯得比較詩歌化一些嗎?而活動(dòng)的對(duì)話嘉賓北京大學(xué)文學(xué)博士國(guó)家瑋則稱,這個(gè)書名把這部小說糟蹋了,他剛開始看到這個(gè)書名也不想看小說,但是看下去又發(fā)現(xiàn)這部小說很有意味。

  翻譯的爭(zhēng)論持久不息

  其實(shí)關(guān)于文學(xué)翻譯好與壞的討論一直都在持續(xù)。

  • 相關(guān)閱讀
  • 30個(gè)公益慈善故事記錄一位職場(chǎng)年輕人的快速成長(zhǎng)

    由作家出版社最新出版的暢銷書《心會(huì)痛,才算長(zhǎng)大》,講述了畢業(yè)于北京大學(xué)中文系、曾是2006年北京市高考文科探花的張智瀾,在中國(guó)兒童保險(xiǎn)專項(xiàng)基金的工作和成長(zhǎng)經(jīng)歷,記錄了她初入職場(chǎng)時(shí)感受到的成長(zhǎng)之痛、以及救助孤兒時(shí)心靈的震撼之痛。張智瀾通過親身經(jīng)歷告訴同齡人,通過參與公益慈善,在真實(shí)社會(huì)中經(jīng)受歷練,并將其內(nèi)化為心靈層面的收獲,就能快速成長(zhǎng)為一個(gè)成熟、自立、負(fù)責(zé)、愿意為他人著想的人。...

    時(shí)間:07-03
免責(zé)聲明:本網(wǎng)對(duì)文中陳述、觀點(diǎn)判斷保持中立,不對(duì)所包含內(nèi)容的準(zhǔn)確性、可靠性或完整性提供任何明示或暗示的保證。請(qǐng)讀者僅作參考,并請(qǐng)自行承擔(dān)全部責(zé)任。 本網(wǎng)站轉(zhuǎn)載圖片、文字之類版權(quán)申明,本網(wǎng)站無法鑒別所上傳圖片或文字的知識(shí)版權(quán),如果侵犯,請(qǐng)及時(shí)通知我們,本網(wǎng)站將在第一時(shí)間及時(shí)刪除。