美國有線電視新聞網(wǎng)10月14日文章,原題:我與我的中國虛擬女友的24小時(shí) 頭一次在中國的網(wǎng)站上看到“虛擬戀人”服務(wù)時(shí),我以為這是炒作。該服務(wù)稱,一天花20元就能租到男友或女友在電話或網(wǎng)上與你聊天,讓你感覺如墜愛河。服務(wù)項(xiàng)目不同,但都包括叫醒電話、短信和語音信息、電話和晚安祝福。網(wǎng)友熱情的好評(píng)讓我也想在智能手機(jī)上擁有一位“夢(mèng)中情人”。
淘寶店主問我有何偏好。選項(xiàng)包括“蘿莉”、“成熟女性”,而女顧客的“男友”亦種類繁多:“溫柔暖男”、“滑稽小伙”和“善解人意的大叔”。
我說喜歡活潑但不太“蘿莉”的女孩。店主要了我的微信號(hào),并且說即便改變主意也不能夠退款。很快,我的虛擬女友“毛坯”就發(fā)來首條語音信息?!澳愫?,這條語音信息表明我既不是男人也非機(jī)器人。此外,請(qǐng)?jiān)谖覀兊恼勗捴羞h(yuǎn)離色情。我渴望我們的戀愛旅程”,她以公事公辦的語氣如是說。
隨后,她簡要介紹了該游戲的某些基本規(guī)則:不談私人信息、不發(fā)照片、不視頻聊天。她的聲音很迷人,我與她聊了幾小時(shí)的美食、音樂、婚姻和最喜歡的電視劇?!芭选备嬖V我,人們成為其“顧客”的原因各不相同:有人感到孤獨(dú)、有人與戀人分手后尋求安慰,許多人只是出于好奇。她說自7月“入行”后,她的“生意”就一直很紅火。
找虛擬女友或許聽起來不雅,但心理學(xué)家保羅·尹表示,此類服務(wù)對(duì)在現(xiàn)實(shí)中沒勇氣追求女生的(中國)男性頗具吸引力,“因?yàn)樗麄儞?dān)心被拒絕?!?/p>
若你想知道虛擬戀情的感受,我會(huì)說,相比整夜喝酒并在凌晨3點(diǎn)撥打前戀人的電話,找一名虛擬愛人或許更有效。(作者張大宇(音),崔曉冬譯)